I help authors and games studios reach the German market with natural and authentic translations that capture the heart of their message. Always with precision, a love for language, and a promise to deliver on time,
every time.

After completing my Master's degree in Literary Translation in 2022, I began working full-time as a freelance English-to-German translator.
Since then, I have specialized in video game localization and proofreading, combining linguistic precision with a deep understanding of narrative tone, character voice, and player experience.
Beyond games, I have gained experience across a wide range of media and industries—from webtoon translation and subtitling for podcasts and film/TV trailers to extensive work in marketing and IT translation.

JOHN CARPENTER'S TOXIC COMMANDO
zombie survival shooter
word count: 6k

RELEASING 2026
fantasy rpg
word count: 73k


RELEASING Q3 2026
post-apocalyptic adventure
word count: 20k
.png)
.png)
.png)
RELEASING 2026
open-world space rpg
word count: 14k
RELEASING 2026
psychological horror
word count: 4k
RELEASING 2026
sci-fi horror
word count: 13k
.png)
NEWS TOWER
historical tycoon management
word count: 38k
RENNSPORT
sim racing
word count: 11k
TRANSLATION IN PROGRESS
Remember when by T. Torrest
contemporary romance novel

Let's make it happen together!